2012. december 16., vasárnap

Ono no Komacsi

Ono no Komacsi
(IX. század)


Álom 

Álmomban megjelent a kedves.
Azóta szeretem az álmot.
Szép, tarka pille, mely az álnok
bús éjbe tündökölve repdes. 

/ Kosztolányi Dezső fordítása / 


Színét elveszti 

Színét elveszti
a virág hervadáskor.
Ám ha lány szívét
a szerelem elhagyja:
vajon ki látja rajta? 

/ Baranyi Ferenc fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. december 15., szombat

Ismeretlen költők

Ismeretlen költők
( VIII-IX. század )


Álmatlanság

Álmatlan éjjel, hallom, kiabál
egy bús kakuk a messze, nagy hegyekben.
Ugye, te is elpártolt és kegyetlen
párod siratod, távoli madár? 


Hold 

Mióta nincs itt, az ég drága, fínom,
tündéri kincsét nézem elgyötörten.
Jaj, Hold, mutasd meg arcát egy tükörben,
engedd az Édesemet visszahínom,
de Hold marad a Hold, kacagva kínom. 


Kedvesem 

Mikor a fürdőből kikel,
arcán a láz cikázik el.
Olyan, mint a piros juhar,
mire az ősz tüzet fuvall. 

/ Kosztolányi Dezső fordításai /

2012. december 11., kedd

Szakanoje: Szerelem

Szakanoje
Szerelem

( VIII. század )

Oly bús az árva-árva szerelem,
mely csak sovárog, senkitől se tudva,
mint liliom a lápos tereken,
körötte a bozót, a gaz, a dudva. 

/ Kosztolányi Dezső fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. december 10., hétfő

Mel Odom: Vérdíj - Nem elérhető


Mel Odom 
Vérdíj


Nem elérhető!



Eredeti cím: Paid in Blood
Eredeti megjelenés éve: 2006
Magyarországi megjelenés éve: 2009


A görög partok közelében felrobban egy halászhajó. Dél-Karolinában átvágott torokkal találnak meg egy NCIS ügynököt. Dél-Koreában szétlövik egy amerikai haditengerész altiszt fejét. Szöulban meggyilkolják az orosz hadsereg egyik ezredesét.

Régi szovjet nukleáris fegyverek tűnnek el, Moszkvában kolumbiai kokaint találnak. Vajon van-e összefüggés a fenti események között? De még mennyire. Sőt, a látszólag összefüggéstelen események láncolata akár világméretű katasztrófához is vezethet, ha nem fékezik meg idejében. És erre most más nem képes, csak az NCIS csapata, Will Coburn parancsnok vezetésével.

A titok nyomában haladva mindenütt vérbe ütköznek, mintha csak ez lenne a fizetségük munkájukért. Mel Odom egészen eredeti, újszerű regénye olyan izgalmakat tartogat, hogy a kedves olvasó mind a tíz körmét lerágja. A szinte egész világot átölelő helyszíneken zajló események váratlan fordulatokat rejtenek, briliáns fantáziáról tesznek tanúbizonyságot.



\m/(-.-)\m/

2012. november 21., szerda

Janusz Meissner: Jan Marten kalóz regényes históriája


Janusz Meissner
Jan Marten kalóz regényes históriája


Eredeti cím: Opowiesc o korsarzu Janie Martenie
Eredeti megjelenés éve: 1965
Magyarországi megjelenés éve: 1972


"A király egy emelvényen lakomázott, az audiencia-teremben, jeles katolikus és hugenotta urak közt, akik eleinte sandán pislantgattak egymásra, de később a jó bor meg az udvaroncok és a király bizalmas embereinek igyekezete megtette a magáét: felhagytak e bizalmatlan szimatolgatással s legalább erre az egy éjszakára békét kötöttek. Mennyire más volt ez, mint Szent Bertalan éjszakája huszonöt évvel ezelőtt!
 De azért nem múlt el az éj súrlódás nélkül, csakhogy egészen más okból támadt az incidens, és a lármás mulatság közepette már az éjszaka vége felé — csak néhányan vették észre a lakomázók közül.
 Az összetűzést Périgord frissen kinevezett kormányzója, Blanquefort gróf idézte elő. Úgy esett a dolog, hogy monsieur de La Sauve és Trie báró társaságában Martenbe ütközött az átjáróban, mely egy oldalsó szobába vezetett, ahol a cselédség a boroskancsók hűtésével foglalatoskodott. Már félig részeg volt és nyájasan tekingetett az egész világra, még azokra is, akiket józan állapotában lenézett. Ezért amikor megpillantotta a kalózt, aki — mint vélte — csakis a szeretőjének köszönhette a király kegyét és újsütetű nemességét, pártfogoló hangnemet ütött meg.
 — Azt hiszem, monsieur de Marten — mondta gúnyos mosollyal —, fölhajt-hatnánk együtt egy-egy pohár bort, ha már itt találkozunk: mindketten új méltóságunk tiszteletére. Mi a véleménye?
 — Ahogy óhajtja, gróf úr — válaszolta Marten hűvösen, de nem visszautasítón.
 De La Sauve vállat vont, de Trie báró nyomban vette a lapot: mulatságos tréfát várt Oliviertől, s kiáltva kért négy poharat.
 — A szép senorita egészségére! — mondta, Blanquefort-hoz fordulva.
 — Nescias, quod scis, si sapiens! — mondta Blanquefort, mintegy válasz-képpen, de közben Marten szemébe nézett.
 — Mit jelent ez? — kérdezte Jan. — Nem tanultam latinul.
 — Ha bölcs vagy, hallgass arról, amit tudsz — fordította le felettébb készségesen Trie báró.
 Marten összevonta szemöldökét. Nem volt benne egészen biztos, jól érti-e a célzást. Ekkor észrevette, hogy a gróf és a báró tekintete a szomszéd szobába téved, s ő is ösztönösen arrafelé nézett.
 Monsieur d'Armagnac, a király őfelsége első komornyikja épp súgott valamit Maria Francesca fülébe. A senorita fülig pirulva, zavartan hallgatta. Azután a királyra emelte tekintetét. Az nyilván erre várt, mert szemében mosoly villant fel, s szórakozottan válaszolt a hölgynek, aki társalgással iparkodott mulattatni őfelségét. Maria lesütötte szemét, és alig észrevehetően bólintott.
 — Megértette? — kérdezte Olivier gróf. — Nescias, guod scis ... Nem mondhatta végig: a jeges bor Marten poharából az arcába loccsant."



\m/(-.-)\m/

2012. november 10., szombat

Lisa Lutz: Spellman nyomozóiroda


Lisa Lutz 
Spellman nyomozóiroda
- Spellman nyomozóiroda 1 -


Eredeti cím: The Spellman Files
Eredeti megjelenés éve: 2007
Magyarországi megjelenés éve: 2009


Ismerkedjenek meg Isabel „Izzy” Spellman magánnyomozóval. Lehet, hogy ez a huszonnyolc éves lány nem rendelkezik a legfeddhetetlenebb múlttal, amit romantikus botlások, túlzott alkoholfogyasztás és találékony vandalizmus is beárnyékol, lehet, hogy él-hal a Get Smart sorozatért és jobban szeret az ablakon keresztül közlekedni, mint az ajtón át – de mindezt jócskán feledteti a családi cégnél, a Spellman Nyomozóirodánál kamatoztatott magánnyomozói tehetsége. Az emberek magánéletében való turkálás Izzy számára teljesen magától értetődő tevékenység. Valójában az egész család számára az. De bárcsak sikerülne a munkát az irodára korlátozniuk. Spellmannak lenni annyit jelent, mint kémkedni egy Spellman után, követni egy Spellmant, vajat keresni egy Spellman füle mögött, zsarolni és lehallhatni egy Spellmant.

A félig Nancy Drew, félig Piszkos Harry Izzy vékony pengeélen táncol a Spellman családtag és Spellman alkalmazott státusz között. Feladatai közé tartozik végrehajtani a főnökeitôl, azaz Anyutól és Aputól (lehetőleg alapos vizsgálat nélkül) kapott megbízatásokat, féken tartani (olykor kényszert is alkalmazva) krónikusan tökéletes ügyvéd bátyját, jó példát mutatni tizennégy éves húgának, Rae-nek (aki túlságosan is rákapott a szabadidős követésekre), és időről időre felkutatni és hazahozni nagybátyját (aki bármelyik pillanatban el talál tűnni nagy tivornyázás közepette az ún. Eltűnt Hétvégéken). De mikor Izzy szülei felbérelik Rae-t, hogy kövesse a nővérét (hogy kiderítsék Izzy új fiújának kilétét), Izzy-ben végleg eldől a borjú, és rájön, csak úgy válhat belőle valaha is normális ember, ha otthagyja a családi vállalkozást. De van egy kis bökkenő: mielőtt elengednék, még egy utolsó megbízást kell elvállalnia – egy réges-rég elfeledett, tizenöt éve eltűnt személy ügyét. A feladatot vállalja, miközben egy családját sokkal közelebbről érintő eltűnési eset is megrázza, mely élete legkomolyabb ügyévé válik.

A Spellman akták az első része annak a kiváló és szellemes új regénysorozatnak, amelyben a Spellman család imádnivalóan szövevényes élete tárul elénk.



\m/(-.-)\m/

2012. november 4., vasárnap

Musimaro: Szomorufűz

Musimaro
Szomorufűz

( VIII. század )

A lányka sírján ez a szomorufűz
áthajlik e fiú sírjára lágyan.
Ki kétkedik eztán, hogy tiszta vágyban
kiért epedt-sorvadt e szomorú szűz?

/ Kosztolányi Dezső fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. október 24., szerda

Jane Austen: Büszkeség és balítélet


Jane Austen
Büszkeség és balítélet


Eredeti cím: Pride And Prejudice
Eredeti megjelenés éve: 1813
Magyarországi megjelenés éve: 1958



Az öt hajadon leánygyermekkel büszkélkedő Bennet család még nem sejti, hogy a szomszéd birtokot megvásárló ifjú, vagyonos nemesember és legjobb barátja akaratlanul is alaposan felforgatják majd a családtagok hétköznapjait. Mielőtt azonban minden arra érdemes, nemes jellem szerelmére találna, meg kell járnia az önmaga és a másik valódi arcának megismeréséhez vezető rögös utat. Egyhangú hétköznapok és ritka ünnepek, intrika és pletyka, szerelmi incselkedés és féltékeny bosszú története ez, amelyben egy ifjú hölgy eldönti, mindenki eszén túljár, és tűzön-vízen át megtalálja a boldogságát.




\m/(-.-)\m/

2012. október 14., vasárnap

Christian Rosenkrautz: A Szentföld oroszlánja


Christian Rosenkrautz
A Szentföld oroszlánja


Megjelenés éve: 2005
Kiadó: Vagabund


1194. Szentföld, Jeruzsálem. Bár a Szent Várost még mindig az arab Szaladin (Salah al-Din) hadvezér által vezetett muszlimok bitorolják, a templomos lovagok szilárdan megvetették lábukat a Szentföldön.

Mindeközben Anglia trónját - egyesek számára váratlanul - 1. Richárd az Oroszlánszívű foglalja el, aki sokat köszönhet egy titokzatos grófnak, egy "önzetlen" jótevőnek, aki hasznos tanácsokkal segíti előmenetelét.

III. Celesztin a frissen megválasztott pápa féltékenyen figyeli a templomosok hirtelen növekvő hatalmát, ugyanis a szerzeteslovagok immáron a Vatikánon belül is egyre nagyobb befolyásra tesznek szert. A megoldás kézenfekvő: ha váratlanul meghalna a Nagymesterük, a rend eltűnne a követőivel együtt...

Új keresztes hadjárat indul, melynek vezetője a féktelen erejű és hatalmas elszántságú Oroszlánszívű Richárd, aki dúvad módjára tör előre Jeruzsálem felé, pusztulást, halottakat és romokat hagyva maga mögött...

Hatalmas csata készülődik, melyben uralkodók és országok sorsa dől el, ám még a hadvezérek sem sejtik, hogy az igazi harcban ők csupán bábok, a valódi hatalmak az ő hátuk mögé rejtőzve vívják különös háborúikat...



\m/(-.-)\m/

2012. október 4., csütörtök

Kakimoto no Hitomaro: Éj

Kakimoto no Hitomaro
Éj

( VIII. század )

Hosszú az éj - oly hosszú, mint a fácán
ezüstös, hosszu tolla,
csak bódorog botolva
annak, ki egyedül virraszt az ágyán.

/ Kosztolányi Dezső fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. szeptember 24., hétfő

Kászá: Három tanka Ótomo no Jakamocsinak

Kászá
Három tanka
Ótomo no Jakamocsinak

(VIII. század)

Egyszer láttalak este,
ködben. Csak képzelem
az arcod. De tudom, hogy 
erre a szerelemre
megy rá az életem. 

Mindörökké imádlak,
bár oly borzalmas vagy,
mint a viharos tenger,
ha veri a sziklákat
az ólmos ég alatt. 

Azt álmodtam, hogy kardot
öleltem és a vad kín
átjárja szívemet.
Mit jelent ez? Hogy újra
találkozom veled? 

/ Faludy György fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. szeptember 17., hétfő

Anne Brontë: Agnes Grey

Anne Brontë
Agnes Grey


Eredeti cím: Agnes Grey
Eredeti megjelenés éve: 1847
Magyarországi megjelenés éve: 1984


Grey kisasszony különös teremtés; sohasem hízeleg, sohasem dicsér nagyon; de ha kedvezően szól rólunk vagy bármilyen tulajdonságunkról, akkor biztosak lehetnek benne, hogy helyeslése őszinte. Többnyire nagyon engedékeny, csöndes és békés természet, de bizonyos dolgok kihozzák a sodrából: ők persze ezzel sem igen törődnek, de jobb nem felingerelni; ha ugyanis jókedvű, akkor szívesen beszélget velük, kedvesen, és néha, a maga módján, szórakoztatóan is viselkedik… Minden témáról megvan a véleménye, és ehhez szilárdan ragaszkodik – véleménye gyakran nagyon unalmas; ugyanis mindig azon jár az esze, hogy mi a jó és mi a rossz; furcsa tisztelettel viseltetik a vallási dolgok iránt, és érthetetlen módon kedveli a jó embereket” – így vélekednek Agnes Greyről, fiatal nevelőnőjükről, az elkényeztetett úrfiak és kisasszonyok.

Anne Brontë, híres nővéreinek, Charlotte-nak és Emilynek legfiatalabb testvére, szintén megírta a maga „guvernant”-regényét – hiszen maga is a korabeli szegény papkisasszonyok szokásos útját járta: az otthoni szűkös kenyeret mi mással egészíthette volna ki, mint hogy elszegődött nevelőnőnek módos családok többnyire neveletlen – és nemegyszer nevelhetetlen – csemetéi mellé.

Anne azonban nem részesülhetett hősnője, Agnes boldogságában: fáradozását, törődését életében nem koronázta siker és szerencse. Fiatalon elérte őt is a Brontë család ősi ellensége: huszonkilenc évesen vitte el a tüdővész. Verseket írt és két regényt. Nővéreinek hírneve sokáig elhomályosította, de az utókor végül felismerte érdemét; könnyű, világos stílusa, derűs, higgadt életszemlélete átsüt minden során, és maradandó olvasmányélménnyé avatja mindkét regényét, az erősen önéletrajzi ihletésű Agnes Grey-t (1846) csakúgy, mint főművét, a Wildfell asszonyá-t.



\m/(-.-)\m/

2012. augusztus 27., hétfő

Jamabe no Akahito: Kapaszkodom beléd

Jamabe no Akahito
Kapaszkodom beléd

( VIII. század első fele )

Fácán-nyomokban
dús hegyoldalon minden
nap új cseresznye-
virág - akár a szívben
a vágy - életre lobban.

/ Baranyi Ferenc fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. augusztus 25., szombat

Nukada: Várakozás

Nukada
Várakozás

( VII. század )

Várok reád. A vágy epeszt.
Te jössz, te jössz. Hallottam ezt.
Te vagy. Hisz ösmerem e neszt.
Nem, bús szivem, kora öröm.
Csupán az őszi szél gonosz
játékát űzi, az motoz
a könnyű bambusz-függönyön.

/ Kosztolányi Dezső fordítása /

\m/(-.-)\m/

2012. augusztus 19., vasárnap

Japán népdalok...

Tavasz

Hull a virág, aztán kinyit,
bárhogy havaz.
De hogyha szíved elvirít,
nincs több tavasz.

***

Szentjánosbogár 

Szerelmes tücskök énekelnek,
de a kis fénybogár nagyobb.
Az némán vall szerelmet:
ragyog.

***

Madár

Te vagy a szél, mely fúj a tájon,
én a madár a szélben, édesem.
Csak fújj tovább, én sosem bánom,
hová esem.

***

Szüret

Kötéllel ráztam a piros gyümölcsfát,
hullt a gyümölcs ölembe csendesen.
A két karom tárom feléd remegve,
hullj az ölembe, én szerelmesem.

***

Tücsök 

Nézd, hogy szorítja a tücsök fönn
a büszke szálfa levelét.
Lásd, így kapaszkodom örökkön
beléd.

***

Búcsú 

Hogy még utolszor üdvözöljem,
a tengerig mentem mérföldeket,
de a torkomba folyt a könnyem,
szám néma lett.

/ Kosztolányi Dezső fordításai /

\m/(-.-)\m/

2012. június 5., kedd

Jean-Pierre Montcassen: A halál vámszedője


Jean-Pierre Montcassen 
A halál vámszedője


Eredeti megjelenés éve: 2000
Kiadó: Puedlo


Több mint négyezer évet szárnyalunk vissza a múltba.

Észak-Afrikába, a Nílus vidékére. Az egyiptomi Ó-birodalom legendákkal áthatott hétköznapjaiba, VI. dinasztia korában teszünk feledhetetlen látogatást.

A regény egyedülálló, lebilincselő, helyenként misztikus, mely a tudományos kutatások eredményeit messzemenően tiszteletben tartja. A hitelesség kedvéért el kell mondani, hogy még a rézkorban járunk, a bronz pár száz esztendő múlva, a vas majd másfélezer évvel később áll az ember szolgálatába, a vágóeszközök jobbára aithiotpia vagy obszidián kőből valók. A háziállatok közül a szarvasmarhát, a szamarat, a kecskét, a juhot, a kutyát már ismerik, de szelídítettek hiénát, antilopot és vadludat is. Nincs jelen még a ló, teve, baromfi, macska, bármennyire is jellemzőek voltak ezek a későbbi korokra. Ez idő tájt hitelt érdemlő bizonyíték a kerékre vonatkozóan sincs, a szállítás, teherhordás tehát még igen kezdetleges lehetett. Ennek dacára az Ó-birodalom idején épültek fel a leghatalmasabb piramisok, folytak a városok, paloták építései, a gazdagság – a Nílus áradásától függően – virágzott.

Ebben a környezetben él egy céltudatos földműves fiú, aki a fejébe veszi, hogy balzsamozó lesz, a halál és a túlvilág titkainak tudója. Thimun az akaraterő és csibészség megtestesítője, aki nem tekinti követendőnek a hagyományos értékrendet, sajátos módszerekkel egyengeti útját. Hogy mivé lesz személyisége, hogyan formálja át környezetét, milyen érzelmeket szít különc viselkedésével, legyen a regény titka. Előjáróban még talán annyit, a kaland az izgalom, a szerelem természetes alkotórészei a történetnek. Mindennek hátterében ott zajlik a fáraódinasztiák hatalmi torzsalkodása, véres belháborúkkal.



\m/(-.-)\m/

2012. április 22., vasárnap

George R. R. Martin: Lázálom


George R. R. Martin
Lázálom


Eredeti cím: Fevre Dream
Eredeti megjelenés éve: 1982
Magyarországi megjelenés éve: 2002


Amikor a nappal éjre vált, az alkonyat baljós homályban a borzalom álmai kúsznak elő. Az est leszálltával fehér szellem-hajó indul útjára a Mississippi vérszínű habjain: fedélzetén egy ősi faj tagjai keresik szabadulásukat a vér béklyójából és a megváltást szentségtelen létükre, ám küldetésüket nemcsak fénylakó emberek akadályozzák, de népük leghatalmasabbjai is…

A Lázálom úgy tűnik ki ragyogó mivoltában a többi rémregény közül, ahogyan a hold kísérteties fénye tündököl a Mississippi hullámai fölött. Elegáns, izgalmas és a klasszikus regényírás legjobb hagyományait felelevenítő mű, amelyet képtelenség letenni, mielőtt a végére érnénk: magával ragadó miliője, pokoli irama és élénk, vibráló karakterei a legjobb vámpír-regénnyé teszik, ami valaha is született.

George R. R. Martin regénye nem csupán nagyszerű – eredetiségével zseniális történetével, utánozhatatlan stílusával mindent felülmúl, amit eddig a vámpírokról írtak.



\m/(-.-)\m/